鄭文泉《馬來梵語:常用馬來語的梵語藉詞》


投稿者:淑卿



這本書內容並沒有過多描述早期的王朝,所以在讀的過程中十分費勁,一邊查著資料、一邊讀。雖然作者筆鋒犀利,但分析過程中似乎有點牽強。

馬來語曾受到梵語的影響。早期的馬來西亞從印度輸入的印度教和佛教文化,主導早期馬來西亞的歷史。從 7 世紀到 14 世紀,在蘇門答臘的室利佛逝文明達到高峰,其影響力延伸至爪哇、馬來半島和婆羅州的大部分地區。

而伊斯蘭教早在 10 世紀傳至馬來西亞。但直到室利佛逝覆滅後不久,伊斯蘭教才在馬來半島奠定根基。尤其是從 15 世紀馬六甲蘇丹王朝始,大量馬來人由古代印度教轉為皈依伊斯蘭教。

比如:

•Manusia 的梵文是 manusya,詞意是「屬於 Manu 的」或「Manu 的子孫」,而 Manu 是印度宗教與神話意義的第一個人類,中文為「摩奴子孫」。

•馬來語 Tulis,源自梵文 Tuli,本意是「畫筆」,主要與畫畫有關。隨著伊斯蘭的傳布,帶入了書寫的傳統到馬來群島,Tulis 開始延伸為「寫字」的意思。

•從梵語的角度來看,馬來語的 Sami「沙彌」應是 Sramana 的簡寫,意思是指宗教修行上或學問上的「努力者」或「苦行僧」。就是佛教「智者」的意思。

#BooKu
#讓書本找到對的人
#長期徵稿中
#直接PM小編就可以投稿


《馬來梵語》訂購鏈接:https://bit.ly/booku220721