電影/主題曲:蝴蝶效應/Stop Crying Your Heart Out
主題:如果沒有如果

初認識這首歌是因為學院吉他社的活動,想是當下本身的英文理解能力著實太爛,所以除了單純的覺得節奏還不錯以外,彼時也不曾真的將坎坷際遇與詞曲做過什麼連結。直至後來看了一部名字叫《蝴蝶效應,the butterfly effect》,由埃立克·布萊茲(Eric Bress)執導,艾斯頓庫切(Asthon Kutcher)與艾米絲蜜(Amy Smart)擔綱的美國電影,配合其中劇情再重聽恰巧是戲中主題曲的《Stop Crying Your Heart Out》,伴隨著對男女主相互深愛但敵不過時空規律的感慨,和Oasis樂團主唱連恩(Liam Gallagher)那嘶啞的,徬彿有故事般的嗓音,從此我便無可救藥的與「它」生出了共情——畢竟整個青少年歲月皆在自作孽的支離破碎裡翻滾折騰著,許多不易與人言說的悔恨,若台灣張大春先生於《金鏤曲》裡描述的一樣:「吾今祇合向詩寄」,我亦只能「偶與哀歌換慰藉」了。

仍記得零二年那會兒我才十八歲,當看見戲裡的男主角伊凡偶然獲得逆轉時間的超能力,並一次一次的以之回到過去,妄想能輓救他與初戀女友凱西的慘烈家暴遭遇,但卻又不停的基於某些節點出錯而導致更嚴重的後續時,譬如為了報復逼迫兩人拍兒童色情片的凱西爸爸,而在其門前設置炸藥企圖傷人的舉動,結果不是引爆一刻誤殺女友的弟弟,導致身陷囹圄,就是事敗惹怒凱西的戀童癖父親,使得這禽獸對女兒的性侵變本加厲,最末令凱西淪落為吸毒妓女,甚至有幾次換來的是炸斷手腳,或不慎炸死凱西,乃至母親悲傷過度患癌,自己亦被終生囚禁精神病院等等悲劇下場——眼見種種差之毫釐失之千里的局面,我開始相信這個世界是不存在「如果」的。

就似維基百科上對「蝴蝶效應」的註解:「此乃連鎖效應的其中一種,意思即一件表面上看來毫無關係、非常微小的事情,卻往往能帶來巨大的改變。」

概括言之,此效應說明事物之發展對初始條件其實具有極敏感的依賴性,一旦初始條件更異,那麼事態也將會走向完全不同的趨勢。而按照劇情所表,在早初凱西父母離婚時,她原本是可以跟隨媽媽離開這變態父親的,但因為捨不下伊凡,故此選擇了被爸爸撫養,再緊接就是一系列獸父對幼女的性虐待慘況,所以經歷了無數次失敗輪迴的伊凡,他到底還是看清楚了整起孽障的癥結之處——只要小凱西昔日不曾與自己結交,如此她便會隨著母親離開父親,即不會再有往下的各類身心受創矣。換言之,放棄廝守則等同救贖,於是伊凡決定回到第一次邂逅凱西的派對,並以罵粗口的方式將小女孩直接嚇走,那一天,這個名喚伊凡的孩子,他把摯愛變成了兩相遺忘的過客,漸行漸遠的背影,他默默的說了句:「BYE 」。

之後的之後,約莫是十幾廿載過去的某一天,當早已不再牽扯的男女主角在大街上偶然擦肩,當兩人眼神交錯頗有印象,但細思卻又了無頭緒的那一刻,電影畫面瞬息調為黑白——此時,《Stop Crying Your Heart Out》驟然響起,這一分鐘螢幕前的我再無法抑制情緒,忍耐了個半鐘的淚水,究竟在這蒼涼的歌聲中一決不止。

興許這裡面也有我對自己的反思吧,明明是消逝了的東西,哪怕深知徒勞,卻也總是拼著命的想要去抓緊些什麼,如此舉止,美其名「赤子之心」,可說白了,又何嘗不是一種對「捨得」的恐懼呢?

捨得,才會有收拾重頭的契機,看似放浪形骸的Oasis樂團用吉他、貝斯、架子鼓和低沈男音來告訴了我們這個哲理。當然有些朋友可能會說我詮釋過度,但瞧瞧2002年世界杯期間,坐擁貝克漢姆、蘇甘寶、費迪南、西曼,傑拉德、歐文等巨星的英格蘭隊被淘汰後,BBC電台是以哪一首歌來撫慰球迷的,您大概便能想像到這首歌在鼓舞人心方面的威力了。

爾今,疫情持續百廢待興,不必細說也曉得大家都正處於逆境之中,吾百無一用,唯希望能藉著這首歌來替諸位打打氣,願你我皆可挺過寒冬,且再不需要如同去歲眼下辦——crying our heart out。

縱然,你心裡還有一些揮之不去的夢魘;

縱然,屬於你的光芒或暫時被掩蓋;

縱然,你和你的生活是如此疲憊不堪;

縱然,你已經走過了無數個縱然;

恰似歌曲和電影的核心概念,無論將來的路有多麼荊棘滿途,但凡我們還正向的活著,our destiny may keep us warm。

《以下附上歌詞,與各界共勉之》

「Stop Crying Your Heart Out」
Songwriters: GALLAGHER, NOEL
Producer:Oasis

Hold up
Hold on
Don't be scared
You'll never change what's been and gone

May your smile (may your smile)
Shine on (shine on)
Don't be scared (don't be scared)
Your destiny may keep you warm

Cos all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You'll see them some day
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out

Get up (get up)
Come on (come on)
Why're you scared? (I'm not scared)
You'll never change
What's been and gone

Cos all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You'll see them some day
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out

Cos all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You'll see them some day
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out

We're all of us stars
We're fading away
Just try not to worry
You'll see us some day
Just take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Stop crying your heart out


#BooKu
#深夜專欄
#戲子有情