機場裡的小旅行:狄波頓第五航站日記






機場裡的小旅行:狄波頓第五航站日記
- In Stock: 1
0 views
RM16.50
RM40.00
Ex Tax: RM16.50
★書中自有孫大偉,商周1200期報導「孫氏書單」!
我真懷疑,狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。 作家珍.莫里斯(Jan Morris)
狄波頓超級粉絲 陶晶瑩:「這個人還需要我介紹嗎?」
作家 歐陽應霽:「出發與抵達,這兩個人生關鍵詞在狄波頓的筆下拆解得痛快淋漓!」
才子粉絲蔡詩萍 推薦序熱情擁戴
☆全球矚目的英倫才子艾倫.狄波頓最具想像力的作品!
☆倫敦希斯洛國際機場首度大曝光,引爆話題的跨界文化創意
我愛狄波頓名人粉絲團:
李清志
陶晶瑩
褚士瑩
劉軒
歐陽應霽
蔡詩萍
鄭華娟
盧郁佳
韓良露
……人手一冊,爭相捧讀!
嘈雜、繽紛又美麗,
機場是人類文明的想像中心。
在這裡,你可以選擇飛行的目的地,
也會不自覺思考,希望如何改變自己的人生。
2009年夏天,艾倫.狄波頓獲邀擔任英國希斯洛國際機場的「首位駐站作家」。
機場方面授予狄波頓史無前例的無限制通行權,讓他得以結識來自全球各地的旅客,訪談形形色色的人物,包括行李搬運工、飛行員、高階主管,乃至機場牧師。他根據親身所見所聞,寫出了這部非凡的冥想之作,探討旅行、工作、人際關係以及日常生活的本質。
狄波頓與知名紀實攝影家理查.貝克(Richard Baker)合作,探索機場這個熟悉又神祕的「非場所」——這個我們亟於離開的地方,觀察其中的奇妙與庸俗之處,以及旅客與員工的互動。
狄波頓帶領讀者穿越出境、入境大廳和機場空側區,以他融合了風趣和智慧的一貫筆觸,讓我們知道,待在機場裡,可能比我們以為的更具啟發性。
◆媒體、名人佳評
我真懷疑,狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。
作家珍.莫里斯(Jan Morris)
狄波頓善於促使我們思考自己的人生,以及我們如何能改變現狀。
《泰晤士報》
風趣又迷人,而且只有薄薄一本,可輕易塞進你的登機箱……
《每日郵報》
深切感人又充滿笑果!狄波頓至今為止最具想像力的作品!
《觀察家雜誌》
這個人還需要我介紹嗎?
─作家.主持人.狄波頓書迷 陶晶瑩
機場原本只是旅行中的過渡性空間,但是在艾倫.狄波頓的觀察中,卻成為一個綜合各種文化面貌的博物館,令人嘆為觀止!
─實踐大學建築系副教授 李清志
哇!艾倫.狄波頓筆下的希斯洛機場第五航站,簡直如同一座精緻的世界城堡!他用文字帶讀者一同對航站中的大小事物細膩觀察,連每天圍著他書桌打掃的清潔婦的心事都沒放過。
─作家.音樂創作者 鄭華娟
狄波頓是這個時代的約翰藍儂,編織讓人矚目的行動作品,重新定義我們生活的時代。
─作家 褚士瑩
不用學《航站情緣》睡機場,也能結識這些可親可愛的人物,感懷荒涼孤寂裡的溫馨與詩意,並且最美妙的是──仍與一切保持距離。艾倫.狄波頓做這件事彷彿他並非受邀到機場報導形形色色,反而是瀏覽各路人馬進到他人生裡出出入入,手勢之優雅,簡直像個流浪漢──自知擁有全世界,而全人類都在他家作客。
─作家 盧郁佳
詩人的靈魂、哲學家的胸懷和諧星的犀利眼,混為一體大致就是艾倫.狄波頓這個天才。他這本充滿了智慧的小品不僅照明了機場的隱藏角落,也照亮了我們鮮少探索的思維深處。
─作家.DJ 劉軒
出發與抵達,這兩個人生關鍵詞在狄波頓的筆下拆解得痛快淋漓!
─作家 歐陽應霽
我喜歡這本小書!今後出入機場,我的眼光將隨著狄波頓,而把每一座機場都當成旅行的另一番小天地。
─作家 蔡詩萍
作者介紹
艾倫.狄波頓 Alain de Botton
1969年生於瑞士蘇黎世,在瑞士和英國兩地受教育。通曉法文、德文及英文。現居倫敦。
狄波頓才氣橫溢,文章智趣兼備,使他不僅風靡英倫,外國出版社也爭相出版他的作品,目前已有二十多國語言的譯本。近年並協助創立了「人生學校」(www.theschooloflife.com)。
書評人康納立(Cressida Connolly)讚嘆狄波頓是「英國文壇的奇葩」;另一位書評人葛雷茲布魯克(Philip Glazebrook)認為:「這種奇才作家,恐怕連掃帚的傳記都寫得出來,而且這柄掃帚在他筆下絕對是活靈活現的。」知名旅行作家莫里斯(Jan Morris)更說:「我真懷疑狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。」
個人網頁:www.alaindebotton.com
譯者簡介
陳信宏
台灣大學外國語文學系畢業。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等獎項,目前為專職譯者。譯有《幸福建築》《我愛身分地位》《哲學的慰藉》《好思辯的印度人》(先覺出版)、《幸福的歷史》《101個兩難的哲學問題》(究竟出版)、《最後的演講》(方智出版)等書。
我真懷疑,狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。 作家珍.莫里斯(Jan Morris)
狄波頓超級粉絲 陶晶瑩:「這個人還需要我介紹嗎?」
作家 歐陽應霽:「出發與抵達,這兩個人生關鍵詞在狄波頓的筆下拆解得痛快淋漓!」
才子粉絲蔡詩萍 推薦序熱情擁戴
☆全球矚目的英倫才子艾倫.狄波頓最具想像力的作品!
☆倫敦希斯洛國際機場首度大曝光,引爆話題的跨界文化創意
我愛狄波頓名人粉絲團:
李清志
陶晶瑩
褚士瑩
劉軒
歐陽應霽
蔡詩萍
鄭華娟
盧郁佳
韓良露
……人手一冊,爭相捧讀!
嘈雜、繽紛又美麗,
機場是人類文明的想像中心。
在這裡,你可以選擇飛行的目的地,
也會不自覺思考,希望如何改變自己的人生。
2009年夏天,艾倫.狄波頓獲邀擔任英國希斯洛國際機場的「首位駐站作家」。
機場方面授予狄波頓史無前例的無限制通行權,讓他得以結識來自全球各地的旅客,訪談形形色色的人物,包括行李搬運工、飛行員、高階主管,乃至機場牧師。他根據親身所見所聞,寫出了這部非凡的冥想之作,探討旅行、工作、人際關係以及日常生活的本質。
狄波頓與知名紀實攝影家理查.貝克(Richard Baker)合作,探索機場這個熟悉又神祕的「非場所」——這個我們亟於離開的地方,觀察其中的奇妙與庸俗之處,以及旅客與員工的互動。
狄波頓帶領讀者穿越出境、入境大廳和機場空側區,以他融合了風趣和智慧的一貫筆觸,讓我們知道,待在機場裡,可能比我們以為的更具啟發性。
◆媒體、名人佳評
我真懷疑,狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。
作家珍.莫里斯(Jan Morris)
狄波頓善於促使我們思考自己的人生,以及我們如何能改變現狀。
《泰晤士報》
風趣又迷人,而且只有薄薄一本,可輕易塞進你的登機箱……
《每日郵報》
深切感人又充滿笑果!狄波頓至今為止最具想像力的作品!
《觀察家雜誌》
這個人還需要我介紹嗎?
─作家.主持人.狄波頓書迷 陶晶瑩
機場原本只是旅行中的過渡性空間,但是在艾倫.狄波頓的觀察中,卻成為一個綜合各種文化面貌的博物館,令人嘆為觀止!
─實踐大學建築系副教授 李清志
哇!艾倫.狄波頓筆下的希斯洛機場第五航站,簡直如同一座精緻的世界城堡!他用文字帶讀者一同對航站中的大小事物細膩觀察,連每天圍著他書桌打掃的清潔婦的心事都沒放過。
─作家.音樂創作者 鄭華娟
狄波頓是這個時代的約翰藍儂,編織讓人矚目的行動作品,重新定義我們生活的時代。
─作家 褚士瑩
不用學《航站情緣》睡機場,也能結識這些可親可愛的人物,感懷荒涼孤寂裡的溫馨與詩意,並且最美妙的是──仍與一切保持距離。艾倫.狄波頓做這件事彷彿他並非受邀到機場報導形形色色,反而是瀏覽各路人馬進到他人生裡出出入入,手勢之優雅,簡直像個流浪漢──自知擁有全世界,而全人類都在他家作客。
─作家 盧郁佳
詩人的靈魂、哲學家的胸懷和諧星的犀利眼,混為一體大致就是艾倫.狄波頓這個天才。他這本充滿了智慧的小品不僅照明了機場的隱藏角落,也照亮了我們鮮少探索的思維深處。
─作家.DJ 劉軒
出發與抵達,這兩個人生關鍵詞在狄波頓的筆下拆解得痛快淋漓!
─作家 歐陽應霽
我喜歡這本小書!今後出入機場,我的眼光將隨著狄波頓,而把每一座機場都當成旅行的另一番小天地。
─作家 蔡詩萍
作者介紹
艾倫.狄波頓 Alain de Botton
1969年生於瑞士蘇黎世,在瑞士和英國兩地受教育。通曉法文、德文及英文。現居倫敦。
狄波頓才氣橫溢,文章智趣兼備,使他不僅風靡英倫,外國出版社也爭相出版他的作品,目前已有二十多國語言的譯本。近年並協助創立了「人生學校」(www.theschooloflife.com)。
書評人康納立(Cressida Connolly)讚嘆狄波頓是「英國文壇的奇葩」;另一位書評人葛雷茲布魯克(Philip Glazebrook)認為:「這種奇才作家,恐怕連掃帚的傳記都寫得出來,而且這柄掃帚在他筆下絕對是活靈活現的。」知名旅行作家莫里斯(Jan Morris)更說:「我真懷疑狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。」
個人網頁:www.alaindebotton.com
譯者簡介
陳信宏
台灣大學外國語文學系畢業。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等獎項,目前為專職譯者。譯有《幸福建築》《我愛身分地位》《哲學的慰藉》《好思辯的印度人》(先覺出版)、《幸福的歷史》《101個兩難的哲學問題》(究竟出版)、《最後的演講》(方智出版)等書。